본문 바로가기

언어/중국어

중요한 중국어 표현 100개

반응형

인터넷 등에 중요한 중국어 표현 100개라는 제목으로 돌아다니는 문서를 간체자로 옮겨 적었다.

어금니를 악물다. : 咬紧牙关
엄청 뻐기는군! : 好大的架子
말할 수 없이 괴롭다. : 说不出的难过
자수성가 : 字手起家
나서기를 좋아하다. : 爱出风头
딸을 낳은 기쁨 아들을 낳은 기쁨 : 弄瓦之喜 弄璋之喜
말도 안 돼! : 不像话!
계란으로 바위치기 : 鸡蛋碰石头 以卵击石
장단점이 다 있지. : 有好有坏
마음이 약해서 탈이야. : 我的心太软了!
당신과 데이트를 하고 싶어요. : 我想和你约会!
계획이 변화보다 빠르지 않다. : 计划没有变化快!
그 아버지에 그 아들 : 有其父必有其子!
바래다 주셔서 감사합니다. : 谢谢你送我回来!
혼자서 쓸쓸히 술을 마시는 것. : 喝闷酒
산모와 아기 모두 건강합니다. : 母子平安。
남의 물건 함부로 만지지마! : 不要乱碰我的东西。
이미 해 봤어. 하지만 소용 없었어. : 我已经试过了,不过没有用!
엎치락 뒤치락 하며 잠을 이루지 못했다. :  翻来覆去地睡不着觉!
무좀 : 香港脚
평발 : 扁平足
맞벌이 부부 : 双职工
매부리코 : 鹰钩鼻
여드름 : 青春头
보조개 : 酒窝儿
사시 : 斗鸡眼
좋은 출발은 성공의 절반 : 好的开始就是成功的一半儿。
저 사람 조심해! : 小心他!
출산 예정일 : 预产期
볼룸 좀 줄여 주세요. : 请把声音关小一点。
아깝게도 너무 일찍 죽었어. : 可惜死得太早。
나한테 시비거는 거지, 너? 存心跟我过不去,是不是?
밥맛이 없네요. : 我没胃口。
그 옷 네게 잘 어울린다. : 那件衣服很适合你!
깜빡할 뻔 했네! : 差点儿忘了!
젊어 보인다. : 看起来好年轻!
제가 몇 살처럼 보이나요? : 你觉得我像几岁?
난 이미 그 사람을 100% 잊었어. : 我早就把他忘得一干二净了!
못 알아볼 뻔 했다. : 我都认不出来了!我几乎不认识你了!
스팀 좀 세게 틀어주세요. : 把暖气开强一点,好不好?
영웅호한 : 英雄好汉
영웅은 출신이 비천한 것을 두려워하지 않는다. : 英雄不怕出身低。
영웅이 재능을 발휘할 기회를 얻지 못하다. : 英雄无用武之地。
영웅이 좌절이나 정 때문에 웅지를 잃다. : 英雄气短。
영웅의 참모습 : 英雄本色
영웅은 미인의 관문을 넘기 어렵다. : 英雄难过美人关。
영웅과 미인 : 才子佳人 英雄美人
영웅이 되려다 곰이 되다. : 当不成英雄,变狗熊。
가지마! 나 아직 말 안 끝났어! : 不许你走,我还没说完呢。
눈이 매워요. : 辣眼。
(핸드폰이) 잘 터진다. : 接受效果很好!
손이 시려요. : 手好冷!
세배돈을 타다. : 得压岁钱。
(초콜렛이) 다 녹아버렸네. : 都化了!
머리를 뒤로 묶다. : 束头发
남자에 뒤지지 않는 정신 : 不让须眉的精神
세 사람 중에 나의 스승이 있다. : 三人行,必有我师。
말 세마디면 직업이 탄로난다. : 三句不离本行。
좋은 소식 기다리고 있겠습니다. : 恭候佳音。
잘 해봐! : 好自为之吧!
내 말 끝까지 들어 봐! : 你听我说完!
내 그말이 나올 줄 았았다. : 我就知道你会说这句话。
간이 붓다. : 你好大的胆子!胆边生毛!
사람을 잘못보다. : 认错人了!我看错人了!
전화가 걸리면 1000원이 떨어진다. : 一接通,1000块就掉下来了!
여자가 얼굴이 붉으면... : 女人面孔红,心里想老公。
농담도 참 잘하시지. : 你真会说笑话!你真会开玩笑!
네게 상으로 주는거야. : 这是奖给你的。
좋은 소식 하나 알려드릴께요. : 我告诉你一个好消息。
빙산의 일각 : 那只是冰山的一角而已。
죽었다 깨어나도 모르겠습니다. : 想破了脑袋也想不通。
그림의 떡 : 画中之并
울 수도 없고, 웃을 수도 없고. : 哭笑不得。
때가 되면 자연히 알게 될거야. : 时候到了,你自然知道。
맞으면 고개를 끄덕이고, 틀리면 고개를 젓고. : 是就点头,不是就摇头。
늦어서 죄송합니다. : 对不起,我来晚了。
네 이웃을 사랑하라. : 爱人如己。
시간은 금이다. : 时间就是金钱。
심은대로 거두리라. : 种的是什么,收的也是什么。种瓜得瓜,种头得头。
참새가 방앗간을 어찌 그냥 지나치리. : 我既然来了这里,怎么能过们不如呢?
만약 ~라면, 해가 서쪽에서 뜨겠다. : 如果~的话,太阳丛西边出来了!
무슨 말인지 통 모르겠다. : 有听没有懂。 听也听不明白。
바가지를 쓰다. : 我被骗了!
안경에 김이 잔뜩 끼다. : 眼镜都是雾。
전 그 사람한테 매일 이메일을 보냅니다. : 我每天给他发e-mail.
사람 차별대우 하냐? : 你偏心。
남자는 바깥일, 여자는 집안일 : 男主外,女主内。
소장부와 대장부 : 小丈夫不可一日无钱,大丈夫不可一日无权。


728x90