본문 바로가기

중국어학습

(3)
[진격의거인|007] 只有胜者才能活下去是不可饶恕而 오직 승자만이 계속 살아갈 수 있다는 것은 피할 수 없는 것. 饶恕 [ráoshù] : (처벌을) 면해 주다. 용서하다. 忏悔也好祈祷也好,巨人都听不到 절이든 기도든 거인에겐 모두 들리지 않는다. 忏悔 [chànhuǐ] : (불상을 향해) 참회하다. 뉘우치다. 회개하다. 祈祷 [qídǎo] : 기도하다. 빌다. 完蛋了。 끝장이야. 完蛋 [wándàn] : 끝장나다. 망하다. 결딴나다. 거덜나다. 你说那种东西能派上什么用场? 너 그런 말 해봤자 무슨 도움이 되니? 派上用场 [pàishangyòngchǎng] : 도움이 되다. 유용하게 쓰이다. 都怪那群胆小鬼。 모두 그 겁쟁이 녀석들 때문이야. 胆小鬼 [dǎnxiǎoguǐ] : [명사]겁쟁이. [풍자의 뜻을 내포함] 都怪你 [dōug..
[만화단어] 境界之轮回 04 境界之轮回 04 * 避开 [ bìkāi ] 피하다. 비키다. - 避开这必死命运的方法只有一个。 : 필사의 운명을 피하는 방법은 단 하나. * 骷髅 [ kūlóu ] 해골 - 一个像骷髅一样的女人对我说 三天之内我会死。* 香蕉 [ xiāngjiāo ] 바나나 * 贡品 [ gòngpǐn ] 공물. 진상물. 헌상품. - 香蕉也能算作贡品吧。 * 托梦 [ tuōmèng ]현몽(現夢)하다. 꿈에 나타나다. * 威胁 [ wēixié ] - 托梦给大家威胁大家上供。这种事。。 : 꿈에 나타나서 여러 사람한테 위협해서 바치게 하고. * 冤枉 [ yuānwang ] 2.[동사] 억울한 누명을 씌우다. - 太冤枉人了 我为什么要那么做?有必要吗? : 굉장히 억울하게 하네. 내가 왜 그래야 하겠니? 필요가 있니? * 住手 [ zhùshǒ..
바이두에서 배우는 중국어 : 检举, 灌水, 污秽, 输入, 违反 중국 최대 검색 포털로 알려진 바이두에 네이버 지식인 같은 즈다오(百度知道)라는 서비스가 있다. 거기에도 스팸성 광고를 뿌리는 녀석들이 있고, 그에 대한 신고 기능도 있다. 위 그림은 신고창 내용이다. a. 我来检举 检举 : 신고를 检举 /jianju/ 로 부른다. 우리발음으로는 무시무시하게도 검거다. b. 无意义灌水 意义 : 1. 의미, 2. 가치 灌水 /guanshui/ : 관수, 앞의 관자는 농사관련해서 듣는 "관개"란 단어에 쓰이는 한자이다. 1. 논밭에 물을 대다 2. 용기에 물을 들이 붓다 란 뜻인데, 문맥이랑 맞지 않는다. 뭔지를 알려면 nciku 의 도움을 받아야 한다.2. leave messages, especially tasteless ones, on a message board. (게..